冬野菜が菜の花になった畑かな
a wintry garden---
vegetables in the wintertide
will become rape blossoms
冬天的旱田上
小白菜兒
打算變成油菜花
a sers er a iosiuki---
a iasai
a mo bebibrurek a bung
スポンサーサイト
初冬や雨降らないので葉は枯れる early winter--- it does not rain a leaf dies 孟冬到了 幾乎沒有下雨 葉子枯萎了 er a iosiuki, ng diak chull a llel a kerrekar a mad
経済も眠りになるか長い夜 a lengthy night--- the economy also falls asleep 長久的夜裡 經濟也 呼呼地入睡了 kemanget a klebesei--- a keizai a dirrek el mo bad
新月や海の魚は川へ行く a crescent--- a saltwater fish travels to a river 一彎月牙兒 住在海水裡的魚 到河水裡去 tab el buil--- a ngikel er a daob a merael a omoachel
秋風や夏が去って冬が来る an autumnal breeze--- summer goes away winter comes 秋天颳的風 夏天離去 冬天正在到來 a eolt--- a kleald a lmuut a iosiuki a mei
農村や秋は豊かで春貧しい a farming village--- autumn is rich the springtide is poor 一個鄉村 秋天很富裕 春天貧乏 er a beluu, a iosiuki a merau a iosiharu a chebuul
草花は冬が来る前に種になる a flowering plant becomes seeds before hibernation 一大片花花草草 冬天到之前 變成花籽兒 a uche er a iosiuki a bung a mo a chius
秋の道紫の実は毒でした a path in autumn--- a purple berry is poisonous 秋天的路旁 有紫紅的果子 這是有毒的 a ledes--- bengt a rodech a dok
夜長く黄色が甘い秋ですね it's autumn night is lengthy yellow is sugary 秋天到了 夜晚太長了 黃顏色好甜 ongeteruich el buil--- a kesus a mle kemanget a blibrurek a merekos
長き夜に葉っぱは黄色になりました a long night--- the leaves have turned yellow 久遠的夜晚 葉子 變成了亮黃 kemanget a klebesei--- a llel a kerrekar a mo oubibrurek
祝日や雨の音と風の声 national holidays--- sound of rain voice of wind 下雨的聲音 跟颳風的聲音 一起祝賀節日 a ulengull--- a ngerel a chull a ngerel a eolt
夏草が草花になり神無月 in October, summer grass has become a flowering plant 十月份 夏天繁茂的草 變成花草 ongeteruich el buil--- a chudel a mla mo a bung
台風は東へ太陽は西へ行きます a typhoon goes to the east the sun goes to the west 颱風 到東邊去 太陽 到西邊去 a eolt a merael a ongos a sils a merael a ngebard
まちの動物は生ごみを食べています an urban animal lives largely on garbage 住在城市裡 動物們 正在吃著 許多垃圾 a charm er a matsi a omesoil er a komisuteba
夏の風雨が降ります秋の風 an estival wind it rained an autumnal breeze 夏天颳的風 下雨了 秋天颳的風 a eolt er a kleald ng sulebelab el chull a cheluut er a kelekolt
塩飴がかなり美味しい残暑かな the late summer heat--- a salty candy is delicious 秋老虎 鹹的糖 很好吃 a kleald--- mecherocher a kiande a kmal choisii
西瓜の種は黒いがメロンの種は白い a seed of a watermelon is black a seed of a muskmelon is white 西瓜籽兒 是黑顏色的 甜瓜籽兒 是白顏色的 a chius er a suika a bechachas a chius er a kiuri a becheleleu
海藻や川のお水は肥料かな marine plants--- water from a brook is a fertilizer 一墩海藻 河水 就是肥料 a char--/ a ralm er a omoachel a koias
植物も昼寝をします夏の昼 an estival day--- plants also take a nap 夏令的白天 植物們 也歇晌了啊 mekeald a sils--- a dellomel a dirrek el bedengang
鳩多く人は少ない歩道かな the pavement--- many pigeons few people 很多的鴿子們 正在走路 很少的幾個人 正在走路 へんどぅお でぇ ごーずめん じぉんざぁい ずぉうるー へんしゃお でぇ じーごれん じぉんざぁい ずぉうるー a chelsel a rael--- betok el belochel sesei el rechad あ っえるせる あ らえる べとく える べろっえる せせい える れっあど
暑すぎて蝉は鳴けない都会かな a big city--- it is so hot that cicadas cannot sing 城市裡 悶熱死了 知了 不能喊叫 er a matsi, ng imis el mekeald a kerellang a diak mengerellang
あじさいが青いので土は酸性です since a hydrangea is blue, soil is acidic. 由於繡球花很藍,因此土壤很酸。 mellemau a bung--- a chutem a kmal mekemim
かたつむりかえるは元気雨の朝 a rainy morning--- a snail and a frog are vigorous 下雨的早晨 蝸牛與青蛙 精神十足哇 a tutau er a chull--- a kikil a deleb me a dechedech a kmal mesisiich
ぴょんぴょん跳ねて餌を探す雀かな a sparrow finds food as it hops 一隻麻雀 一邊歡蹦亂跳 一邊吃菜籽兒 suebek el charm a outitngot e a osiik a kall
月の力で海水は川へ行く the attraction of the moon--- seawater travels to a river 月亮的吸引 海水 到河流去 a deredel er a buil--- a daob a merael er a omoachel
お野菜で植物を学び人を知る thanks to vegetables, I study botany and learn anthropology 因爲蔬菜, 學習植物 明白人類 er a iasai, ak mesuub a dellomel e medengei a chad
強風で雨粒踊り雲動く because of a gale, raindrops do a dance a cloud moves around 狂風驟起 雨點跳舞 雲彩徙居 er a eolt, a ralmchull a oudans a eabed a orringel
初夏や豊かな川はみどり色 early in summer, a rich brook is greenish 孟夏到了 豐富的河水 是深綠色的 a kleald--- merau a omoachel a bedengel a biib
果物好きで野菜嫌いな子どもかな children like fruits but dislike vegetables 孩子們雖然 喜歡吃水果, 但是討厭吃蔬菜 ng a soal a rodech a ngalek. ng outetui a iasai.
えびを食べ赤くなりたる魚肉かな a saltwater fish eating shrimps--- fish is red 那條魚 吃蝦米 魚肉 變紅了 a ngikel a mle mengang a cherechur a sasimi a mo bekerkard
つつじ咲き歩道は赤くなりました an azalea--- the sidewalk turns red 杜鵑花開了 那條人行道 變紅了啊 a bussonge--- a ledes a bekerkard
花咲いた蜂は蜜吸い鳥は花びらを食う flowers came out honeybees make honey from the nectar of flowers a bird eats petals 百花怒放 蜜蜂採蜜 鳥兒吃花瓣 ng mla omung aika el nangiosakura a chelakngikl a meruu a ilaot a chetitalial a mengang a bung
あたたかな雨昼を教えず夕方を伝えず a warm rain doesn't tell me that it's noon a warm rain doesn't tell me that it's the evening 溫暖的雨水 不告訴我 白晝的到來 溫暖的雨水 不告訴我 傍晚的到來 mekeald a chull a diak dmu el uai se elechang e ng a sueleb mekeald a chull a diak dmu el kmo elechang e ng a kebesengei
花咲いて鯉太りたる昼の池 full bloom--- a coloured carp grows fat 溫馨的白晝 鮮花盛開 在池子裡, 鯉魚胖起來了 achedil, ng mla omung aika el nangiosakura er a Ngerdok, a ngikel a kededelebuu
杉の花黄色くなりたる東風の風 flowers of a cedar--- an easterly wind gets yellowish 杉樹的花朵 東風 變成了亮黃 a bung er a kerrekar--- a ongos a oubibrurek a ua kastera
魚は魚を食べ、鳥は鳥を食う世界かな in this world, fish eat fish fowls eat fowls 在世界上, 魚吃魚 野禽吃野禽 tia el beluulchad--- a ngikel a mengang a ngikel suebek el charm a mengang suebek el charm
駅地下で食事とりたる鳩一羽 a station of the underground railway--- a dove has a square meal 一隻鴿子 地鐵車站裡 有飯吃 a rael er a matsi--- chimo el belochel a mle omengur
古い木に甘い果実のみかんかな this is a tangerine orange a mellow fruit from an old tree 這就是橘子 古老的樹上 結滿了甜的水果 tia a kerekur merekos a rodech a ngar er chuodel el kerrekar
北国の魚を食べるまぐろかな the northern sea--- a yellowfin tunny eating small fish 一尾金槍魚 正在吃 北國之魚 a daob er a diluches--- a tekuu a mengang a ngikel
有名な花は見て無名な花は見ない都人 an urban insider admires a famous flower an urban insider does not gaze an unknown flower 都城裡的人們 經常欣賞 知名的花兒 都城裡的人們 都不看 不知名的花兒 er a matsi, a rechad a omes a bung el merael a chisel a rechad a diak omes a bung el diak merael a chisel
嬉しさは雪になります冬の夜 a wintry night--- a feeling of happiness becomes snow crystals 冬天的夜裡 高興勁兒 變成了雪花 a klebesei er a iosiuki--- ungil a renguk ng mo a kori
経済も冬眠します長い冬 a hard winter--- the economy also holes up 久遠的冬天 經濟戰線也 進入冬眠 kemanget a iosiuki--- a keizai a dirrek el mo bad
冬が立ちサボテン元気な街の角 the first day of winter--- a cactus is in high spirits 今天立冬了 那棵仙人掌 很有精神 er a iosiuki, a chesbicheb a kmal mesisiich
昨日の雨でくれなゐ失う冬木立 a cold rain that I had yesterday--- a grove loses crimson 昨天下的陣雨 樹叢 丟失了紅顏色 a chull er a elii--- a kerrekar a metom bungungau a llel
木の葉たち土に還って温かい becoming leaf mold, dead leaves are warm 枯葉們 變成腐葉土 很暖和 a llel a kerrekar a mo a chutem e ng kmal mekeald
寒いので白菜甘くなりました it is so cold that a cabbage turns sugary 因爲太冷了, 所以那棵菘菜 好甜呢 ng imis el mekelekolt. a nappa a kmal merekos
未来の砂今日の土過去の石 sand of the future the earth of today a stone of the past day 將來的沙子 而今的土壤 過去的石頭 a chelechol er a kukuk a chutem er a elechang a bad er a elii
年末年始池の魚は物食わず the end of the year--- fish in lake eat nothing 年終年初 池子裡的魚們 什麼都沒吃 kot el buil--- a ngikel a diak kekang
葉は紅葉こゝろは昂揚もみじかな a maple--- the leaves turn red the mind is elevated 漂亮的紅葉呀 葉子變紅了 心情激動著 ungil a rengud a llel a kerrekar a bekerkerdang
空白く太陽赤いお正月 the New Year--- the sky is whitish the sun is reddish 元旦的早晨 天空蒼白 太陽紅紅兒的 kot el buil--- a eanged a kmal becheleliol a sils a bekekerkard 謹賀新年 あけましておめでとうございます。 I wish you a Happy New Year! 新年快樂 omedeto!