FC2ブログ

2018 No.51

黍嵐遅延の後に超特急



unforeseen delays---
the typhoon which tumbles millet
flies like a super express



把黍子砍倒的暴風
延宕日期之後,
特快般地奔馳



peden soupwur---
melimel me letelet
dopas duwehte kisa
スポンサーサイト

2018 No.50

おみくじやがらがらぽんと雨月かな



drawing a fortune slip---
the results are as follows.
a bright moon at a rainy night.



轟的一聲抽籤了
輕盈舞動的明月
懸在雨天上



sounkasawih emen---
maram mat
mi powe sikarer

テーマ:俳句 - ジャンル:小説・文学

2018 No.49

帰宅ラッシュ奇襲をかける雷雨かな



the rush hours---
a thunderstorm
plans a sneak attack



車流高峰時間
一場雷陣雨
打奇襲戰很擁擠



mwuri soutik soanemek,
Luhk Nahnsapwe
kalusada aramas

2018 No.48

虫かごやいたるところに監視カメラ



an insect cage--- there are monitoring cameras everywhere



監控攝像頭
隨處可見
好像蟲籠一樣



kelen mahn---
mie kamera me menierierih
nan wasa koaruhsie

2018 No.47

運河は温水プールになりみずくらげ



a huge outbreak of common jellyfish---
a canal lock
is hot like a heated pool



海蜇的大量孳生
運河水閘附近
和溫水差不多溫暾



mie liht ngeder
nan dahu karakar.
meh imwilasuwed ehu me.

2018 No.46

今日は大暑、北極の風はずる休み



the hottest time of the year---
an Arctic air mass
playing truant (hooky )



最熱的大暑啦
大氣竟敢
在北極上曠工



iren ansou
keiieu karakar.
angepeng mahnien
pohnsehsehla kahndeke

2018 No.45

炎暑には白湯が良いデトックス効果



hot weather---
plain hot water
to detoxify



炎熱的驕陽
爲解毒而喝熱水
很可以喝一頓



ma re me kehlail,
re dakeh limarerenleng kereniol rahnwet
pwe pahnsou me karakar

2018 No.44

上流に取り残された岩魚かな



a charr
was left behind
on the upper stream



上游的水流
只剩下
一條紅點鮭了



pohnangi en pillap---
kompani kei
sohte kak lip mwo

2018 No.43

まっすぐ。まだ!浜辺の余興すいか割り



Don't hit yet. Go straight.
to split up a watermelon
is an entertainment
on the seashore



西瓜還遠呢
玩切西瓜是
海濱的一種娛樂



ke inenla mwo.
kemweit en sakar
pwaik suika ehu.

2018 No.42

灼熱の太陽の下の平等



everybody is equal under a sultry sun.



灼熱的太陽下邊
熾熱的岩石上
人人平等
被熱氣給閹割了



pah ketipin, aramas koaros ras.

2018 No.41

あちちあち熱砂の上に男の子



a cheerful boy
playing on the sands
like piping hot fritter



男孩兒嶄露頭角
狂飆般的嗓音
恰好在熱沙坑上



nan dierenpik karakar,
ke uhdahn pahn kanaiehng
ngihl en pwutak

2018 No.40

家庭菜園かぼちゃの花も見合いする



a kitchen garden---
a matchmaker
for squashes



在家裡種菜。
爲了結婚,
南瓜的花兒也
還要去相親呢。
扯家常,既不長,也不短。



nan mwetiwel,
wahn pwengkin pil
anahne werek

2018 No.39

ハットトリック憎らしいのは縞蚊かな



a hat trick---
tiger mosquito
is hateful



帽子戲法嘛,實在可觀;
白紋伊蚊嘛,實在可恨。



i sansing.
ke ohmwrang.
kita tatki amwise.
e me lierkepinwer.

2018 No.38

熱風やのらりくらりで干し魚



the hot wind---
Leading an idle life,
I'm going to be a stockfish



熱風一吹,
遊手好閒的生活
把我變成乾貨



ahng karakar---
aramas dangapaur
wiahla mwomwpeleng

2018 No.37

梔子になれ忌み言葉はゴールキーパー



a gardenia---
a taboo word
is a goaltender
for humanity



應該當梔子
忌諱的話
就是一位守門員



iohsep ehu me.
lepin lokaiia kepelipel
kak wiahla pampei

2018 No.36

金魚藻はでめきんちゃんの同居人



the telescope eye (fancy goldfish)---
its roommate
is a rigid hornwort



曬太陽的老金魚藻
和小龍睛魚同居
牠是從鯽魚演化而來的



elinge en lahpweseisei---
nanmall en mpe pillap
iang kitel kei

2018 No.35

甘草や似て非なる薬草・毒草



a licorice---
a medical herb
and a poisonous plant
are alike but different



甘草打垮咳嗽
香花跟毒草
很相近然而不同



nan medemedewe,
i pehmada.
wini oh kepitwini
keren ah wikpeseng.

2018 No.34

待ち合わせ避暑地じゃないのにアロハシャツ



an aloha shirt---
we are meeting
in a residential area,
not at a summer resort



非到山莊去避暑不可
和老朋友會面的時候
穿著一件夏威夷衫呢



daulen Awai---
kaidehn wasaht sakar.
kita tiepene met.

2018 No.33

香水で善し悪しちゃんぽん混沌



a bottle of perfume
mixing right and wrong---
a moral man
can and do get chaotic



噴上香水而矜誇
混淆是非的宇宙
怎麼能知曉好歹



sampah liseliping
arihpene pwuhng oh dihp
duwehte lehn wai

2018 No.32

蓋しくも跣で歩く寝間着姿



perhaps I will walk in bare foot, wearing a pair of striped pajamas



恐怕一套睡衣赤著腳在臥榻上走



ele i pahn adasi ah kerirrir

2018 No.31

三日天下、林の下に一薬草



a short-lived reign---
a shinleaf
is under forest



短命政權啊
樹林下擁有
鹿蹄草的花萼



eh keirier me mwotomwot.
tehndihpw me einimane oaloahllap
mi pah welin tuhke

2018 No.30

夏の湖ブラックバスは落ちぶれた



a lake in the summertime---
a black bass
descended to rascality



夏令的湖泊
使搖櫓的黑鱸魚
淪落下去了



leh en Masedu...
lipaule kei
pwuhrla sapwen soupwur

2018 No.29

くどくどとみやげ話でパレードの山車



a verbose story of his travels
is very much like floats
in the procession
following one another
in quick succession



引吭高歌的旅途見聞
說得絮絮叨叨的
好像彩車行列似的



mehn kataman pilepil.
soupoad ewen wedei
wa alemengen kahu

2018 No.28

いじらしく勤勉なのはバクテリア浄水場で石になるとは



a filtration plant---
diligent but pitiable bacteria
work hard



了不起而又了不起
一家淨水廠
努力工作著
有益的細菌
勤奮而又可憐



pihl adarasi
kohsang paip.
pihl tokpaur
kohdo ni pillap.
mwahs mwahu
ngiangi ah kempoake.

2018 No.27

デザートは蜜豆、セクハラは隠密に



vegetable gelatin served for dessert---
sexual harassment
comes to a composition secretly



想抿一口瓊脂
侮辱女性的案件
要穩妥地和好



deserd ehu me.
ong menin kau me wiawi,
kaisa pahn utung eh mwekido ni rir

2018 No.26

さきいかを懇ろに食うざりがに



a crayfish
takes shredded squid
so politely



諄諄教誨了
蝲蛄把魷魚絲
夾在螯中間兒



mwomwpeleng en nuhd---
uhr emen
ihanpwong ah akpapah

2018 No.25

胡散臭さは露店の腕輪くらい



open-air stall quarters---
his appearance is as shady
as a bracelet, not sold out




攤子所銷售的手鐲
他們的容貌
跟牠一樣可疑



eh moahl---
luwou en wanwehi
inenen lemelemehk

2018 No.24

アスパラガス立ち見席は健康的だ



a stalk of asparagus---
seeing a play in the gallery
is a healthy way



細長的蘆筍
在站觀席上
身體健康了
不用倚靠醫院了



ke me roson.
ma ke men wiahla
aramas kehlail,
ke ideidamah
duwehte tehnkehl.

2018 No.23

空に怪獣、地上にはカメラマン



a monster
in the air.
a photographer
on the ground



畸形的怪物
搬來了空中
露稜角的攝影師
在地表按快門



depwek duwehla Mahlipwur.
sounkilele me mi nan nanras
soumwahn lemmw
ahpw duwehla pwelel

2018 No.22

野良仕事、日焼けをしたらさつま揚げ



a fried fishcake---
working in the fields,
he tans easily



甜不辣式炸魚糕
把地犁出壟來
依季節所安排的
活茬日程
令人曬黑呀



ketipin weitahta sang dopasko
kelewiala seipwok ehu.
pwehki doadoahk en nan mohs
soumwet me sarekarek

2018 No.21

草萌えて間の悪い改憲派



buds are sprouting
those in favor of constitutional reform
come at a bad time



野草的萌芽
修改憲法的論調
蹣跚地走來
很不好意思



osen pahr...
weliakapw en kosonned
sohte uhramwahu

2018 No.20

青汁は罰ゲームだった二十年前



two decades---
a glass of kale juice
was a penalty game



廿年的時光
把芥藍榨做的青汁
曾經當懲罰



mwowe pahr rieisek,
kepinwini pohndihpw
kalokepe ehu me

2018 No.19

投資家は夜行性などじょうさん



Mr loach---
an investment analyst
is a nocturnal creature



好像老泥鰍一樣
揣測經濟的投資家
乃是夜行性動物



duwehte liper,
soundouloale kei
doadoahk pwong

2018 No.18

つれづれに原稿用紙を折る春休み



spring vacation---
new students of a college
fold up manuscript paper
in their spare time



已經放春假了
廖廓的閒空
把稿紙摺兩折



nanpwungen Pehn oh Ering...
sounnting emen
men maiauda
ahpw sohte kak
nah doaropwe
pahn limlim
duwehte doaropwehn poahr

2018 No.17

博物館、生きものはみんな親戚



a science museum---
all of the creatures
are related



一所科學博物館
挈眷前往的觀眾
哄地一聲笑了啊
生物們都是親戚
始祖是單個細胞



mehn kasansal...
mouri wiahla kili
mehkoaros peneinei

2018 No.16

改竄やはずれ予報に花の雨



the manipulation problem to solve---
the rain dropped from the cherry blossoms.
the weather forecast proved to be wrong.



篡改的公文
下讓櫻花開的雨
不准信賴
氣象預報不準



kahpwal en pirerrer...
kotou ong wahntuhke
kokohp sapwung kidikidpeneier

2018 No.15

溜め池におたまじゃくしわちゃわちゃ学級



there is a class representative
of chattering tadpoles
in a reservoir near to the school grounds



蓄水池裡有
蝌蚪的班級
縱然老師來上課,
牠們還喋喋不休



nan lepin pil,
tohnsukuhl en kairu
inenen wedei

2018 No.14

宿場町バレンタインデーは猫の恋



a station town---
Saint Valentine's Day
for mating cats



在這處驛站,
野貓的動情
才是情人節。
在這個闤闠,
正是野貓的相親,
代表著情人節。



dehu en kahnihmw...
kaht kei kehsek
rahn en limpoak

2018 No.13

月蝕やまだ如月もう二月



a lunar eclipse---
it's only February.
it's already February.



最近的月全蝕
才到二月
已經仲春了



maram mat...
i sohte kak kilanguhk.
ohlote kapakapete Mwakereker

2018 No.12

マイナス4度、心は八目鰻



4 degrees below zero---
a frame of mind
looks a lamprey



攝氏負四度
現在的情緒
是粘住的七鰓鰻



sohrahn lemwulemwur...
lapwedehl emen
men piseksang doadoahk

2018 No.11

流氷はよちよち歩けペンギンさん



drift ice---
Waddle along on
like an emperor penguin



冰塊的凘上
搖搖晃晃走吧
企鵝般地走吧



alesop kopou
duwehte aispwoakus.
komw eluwentek

2018 No.10

公魚のホームパーティ真上に釣り仲間



Watch out!
a fishing party
is right above a house party
of pond smelts



湖面都結冰了
在公魚的舞會上
一幫夥伴垂釣


ikeni en sounlaid...
mwusumwus en kitel
mi powe kamadipw

2018 No.9

しんしんと雪が降りますと警報



an alarm call---
the snow
is falling
thick and fast
steadily and silently



發出警報啦
泛著寒氣的白天
悄悄地下雪



kairoir duwehla kohri,
ninrahn tetempala,
pwoas poakuhku

2018 No.8

鏡餅、黒かび生えてやや残念



it is regrettable
rice cakes offered to the gods
went moldy



諂媚地供神
圓形年糕上
發生了黴(霉)菌
稍微悔恨一下



kangkohdang en parakapw
mwur koluhkihla
karindong kitei

2018 No.7

サウナ風呂、茹で蛸の気持ち分かります



a sauna bath---
I know the feeling
of a boiled octopus



在桑納浴室裡
咱家看得懂
煮章魚的襟懷



nan imwen duhdu,
aramas kidalap kaker pwudou
ah ereki onepek en kihs

2018 No.6

霜焼けや熱し易く冷め易いブーム



to have chilblains---
the latest fad
soon hot, soon cold



手、腳的凍瘡
最新熱潮
容易加熱的
容易冷卻



mpwosada pwehki ahng kopou
meh keiieu kapw
pahn wiahla meh marungurung

2018 No.5

SNS音沙汰がない冬の夜



a social network site
at a wintry night---
Nothing has been heard
from them since



《遨遊幾個網站》
冬天的夜晚
社交網絡服務
沒有任何消息



pwong en sammenip...
sohte ei ihmeil
nan ei sehlpwon
me repen powe kuhkel

2018 No.4

かぶら引きたらたら歩み割引シール



pulling a turnip,
discountable goods
live a life of ease
as stewing steak



折扣慢騰騰
撰稿的孟冬
蕪菁拽不動
燜肉的仲冬
才拽得動啦



daikong me emwiemwidi...
mie paliet sepitipit
nan koadelik pweitikitik

2018 No.3

他力でも面の厚さは鱈子ほど



relying on others,
their impudence
is as thick as cod roe



專靠外援啦
嬸兒跟鹹鱈魚子
一樣厚顏無恥



peinakapw sohkelengsapw
wahkihla mese ape
duwehte pweisenwair

2018 No.2

鼬ごっこ手の甲だけに蕁麻疹



a vicious cycle---
having a nettle rash
on my whole hand
like the rat race



好像捏手背遊戲似的
仲冬的早晨
看到了曙光
這道是希望之光
但是得了蕁蔴疹
馬上就惦記冷酷世界



ripwitik en limeiso
rakih pwonopwon
duwehla damango
sohte wehwe mwo

プロフィール

Author:としひら
ようこそ。
I am very glad that you have come.
歡迎光臨。
にほんブログ村 ポエムブログ 俳句へ
にほんブログ村

自由律俳句や外国語俳句(西太平洋地域の言葉)やその他の短詩などを研究・発表して広く深い宇宙を作ります。

第二外国語は中国語です。大学の選択必修科目で学んで興味を持ち、中国語学習が趣味になりました。

ポナペ語はミクロネシアの言葉です。ミクロネシアはわが国の隣国で、古くからの交流があります。。2014年5月から図書館やインターネットなどで学んでいます。ミクロネシア諸語には日本語からの借用語がたくさんあります。

俳句は林瑞明先生の台灣俳句から学びました。

詩作を多元化するために外国語でも俳句を作成しています。考え方を多元化することで"和平之音"を作ることができると学んだからです。

日本語や英語、中国語、南太平洋の言語などを学ぶ人たちも楽しめるように書いていきます。

朗読や書道的表現にもチャレンジします。
感想・質問がありましたらコメントして下さい。

I make haiku in Japanese,English,Chinese, and Ponapean.
Ponapean is a Micronesian language.
The reason why I started making poem was that I longed for Masaoka Shiki, who was a famous haiku poet.
I have studied haiku from Lin Fan 's Taiwan paiju since 2013.
You can enjoy reading Japanese,English ,Chinese and
Pohnpeian language.
Please appreciate my works.

我正在做著中文俳句呢。我是看〈台灣俳句〉學習詩作的。
請欣賞日語、英語、中文和波納佩語的節拍。
我所做的詩可能會搞錯語法,還請多多指教。

Flag Counter

著者の紹介
2010年子規句集を読み、俳句や詩の作成を始める
2012年雑誌「詩人散歩」に作品を投稿、掲載
2013年毎日新聞「いのちのポエム・イラスト公募展」準大賞、英語の俳句と中国語の俳句の作成を始める、路上詩人はまじさんと出逢う
2014年東京都足立区区民ギャラリーにて展示、ポナペ語を学ぶ、ブログ「太平洋の短詩」を始める
俳人松山たかしさんと出逢い、自由律俳句を学ぶ

最新記事
最新コメント
月別アーカイブ
カテゴリ
フリーエリア
フリーエリア
アンケートモニター登録
天気予報

-天気予報コム- -FC2-
検索フォーム
リンク